Spartucus
|
dc8ab02731
|
Fix typo
change from "打印出出" to "打印出".
|
2017-11-27 21:12:09 +08:00 |
|
Spartucus
|
354dddd7a2
|
Fix typo
|
2017-11-27 20:55:49 +08:00 |
|
KaiserY
|
c221962581
|
Merge pull request #110 from lcofjp/patch-1
将“给”改为“个”
|
2017-11-27 15:42:27 +08:00 |
|
KaiserY
|
1918a87bec
|
Merge pull request #109 from spartucus/patch-7
Fix typo
|
2017-11-27 15:42:07 +08:00 |
|
KaiserY
|
20fc046e86
|
Merge pull request #108 from spartucus/patch-6
Fix typo
|
2017-11-27 15:41:53 +08:00 |
|
KaiserY
|
5ea8478efc
|
Merge pull request #107 from spartucus/patch-5
Fix typo
|
2017-11-27 15:41:40 +08:00 |
|
KaiserY
|
aca359ce5f
|
Merge pull request #106 from spartucus/patch-4
Refactor some translation
|
2017-11-27 14:06:30 +08:00 |
|
KaiserY
|
d04d25dd15
|
Merge pull request #105 from qhsong/patch-1
Update ch04-01-what-is-ownership.md
|
2017-11-27 14:06:15 +08:00 |
|
lcofjp
|
f01a80679c
|
将“给”改为“个”
译者原意可能是“个”字
|
2017-11-26 14:31:52 +08:00 |
|
Spartucus
|
62d8c44779
|
Fix typo
change from "其他代外部码" to "其他外部代码".
|
2017-11-25 21:58:24 +08:00 |
|
Spartucus
|
fb9415ba17
|
Fix typo
|
2017-11-25 16:10:45 +08:00 |
|
Spartucus
|
23eec62026
|
Fix typo
change from "适用" to "使用".
|
2017-11-25 16:04:41 +08:00 |
|
Spartucus
|
6e9ce3c1a5
|
Refactor some translation
|
2017-11-25 15:34:11 +08:00 |
|
qhsong
|
f773d3b73c
|
Update ch04-01-what-is-ownership.md
fix some typo
|
2017-11-23 04:03:33 -06:00 |
|
KaiserY
|
af48f89096
|
Merge pull request #103 from spartucus/patch-2
Fix typo
|
2017-11-23 13:22:50 +08:00 |
|
KaiserY
|
e6e42313f6
|
Merge pull request #104 from spartucus/patch-3
Fix typo
|
2017-11-23 13:22:20 +08:00 |
|
Spartucus
|
031d4f0acf
|
Fix typo
change from "与" to "于"
|
2017-11-22 21:40:28 +08:00 |
|
Spartucus
|
f53a1822ea
|
Fix typo
change from "泛型泛型" to "泛型".
|
2017-11-22 21:16:00 +08:00 |
|
KaiserY
|
0f24a7ebe1
|
Merge pull request #102 from spartucus/patch-1
Fix typo
|
2017-11-21 11:10:31 +08:00 |
|
Spartucus
|
ac77c3b121
|
Fix typo
change from "尝直接试" to "尝试直接", "对任何应" to "任何对应".
|
2017-11-20 14:22:26 +08:00 |
|
KaiserY
|
dcff0dc76c
|
Merge pull request #100 from Cyperwu/patch-2
修复一些翻译错误
|
2017-11-14 09:23:47 +08:00 |
|
KaiserY
|
a2a70361a3
|
Merge pull request #99 from Cyperwu/patch-1
修复一些小错误
|
2017-11-14 08:28:45 +08:00 |
|
Cyperwu
|
43594be4df
|
修复一些翻译错误
|
2017-11-13 02:39:50 -06:00 |
|
Cyperwu
|
a8ad774f7b
|
修复一些小错误
|
2017-11-13 00:52:29 -06:00 |
|
KaiserY
|
e9e176fffe
|
Merge pull request #98 from Cyperwu/patch-2
Patch 2
|
2017-11-06 15:08:34 +08:00 |
|
Cyperwu
|
e7e8f80307
|
修改得通顺一点
|
2017-11-06 00:19:12 -06:00 |
|
Cyperwu
|
bf8e3f9290
|
根据原文意思修改
原文意应为“服务员”而非“服务器”,此处作修改
|
2017-11-06 00:13:54 -06:00 |
|
KaiserY
|
05be83696d
|
Merge pull request #96 from genedna/patch-1
修改文字错误 “计数” -> "技术"
|
2017-11-03 13:44:49 +08:00 |
|
KaiserY
|
b23a1c6c60
|
Merge pull request #97 from Cyperwu/patch-1
修改了一处容易产生歧义的地方,而且补上了缺失的部分
|
2017-11-03 13:44:37 +08:00 |
|
Cyperwu
|
fbd5c4ec82
|
修改了一处容易产生歧义的地方,而且补上了缺失的部分
and _ as a visual separator, such as 1_000. 这一句没翻译全
|
2017-11-02 22:43:49 -05:00 |
|
Quanyi Ma
|
8fcba7c27f
|
修改文字错误 “计数” -> "技术"
|
2017-11-02 22:24:00 +08:00 |
|
KaiserY
|
75c4ec4b95
|
Merge pull request #95 from bioinformatist/master
一些翻译错误修正
|
2017-11-02 08:12:00 +08:00 |
|
bioinformatist
|
ad4e4bdf4c
|
修正笔误:应该是“相加”
|
2017-11-01 20:57:11 +08:00 |
|
bioinformatist
|
d7d9d17834
|
源“成员”引入一个新的概念,不明确,不如直译
|
2017-11-01 20:53:30 +08:00 |
|
bioinformatist
|
522a82dcea
|
修正错别字
|
2017-11-01 20:42:15 +08:00 |
|
bioinformatist
|
da155b230a
|
纠正翻译错误
|
2017-11-01 15:33:24 +08:00 |
|
bioinformatist
|
0b9e6faf1c
|
修正错别字
|
2017-11-01 15:27:49 +08:00 |
|
bioinformatist
|
2456b4ad9a
|
调整一下语序,之前的不通顺
|
2017-10-31 13:49:44 +08:00 |
|
bioinformatist
|
11ea8668a9
|
useful这里翻译成实用的更好,与上文保持一致
|
2017-10-30 23:31:10 +08:00 |
|
bioinformatist
|
7dfdb58a9b
|
修正翻译错误
|
2017-10-30 22:53:00 +08:00 |
|
bioinformatist
|
5d506e9411
|
调整翻译
|
2017-10-30 00:54:14 +08:00 |
|
bioinformatist
|
b885bbb89f
|
fine adjustment
|
2017-10-29 23:58:21 +08:00 |
|
bioinformatist
|
ba7fdfedb1
|
此处翻译极不合理
|
2017-10-29 01:31:43 +08:00 |
|
bioinformatist
|
7747bee1a4
|
还是需要意译
|
2017-10-28 21:03:10 +08:00 |
|
bioinformatist
|
ffbf7f975f
|
translation enhancement
|
2017-10-28 20:58:34 +08:00 |
|
bioinformatist
|
b611e68b84
|
直译很姜硬
|
2017-10-28 20:57:39 +08:00 |
|
bioinformatist
|
1bd9373556
|
此处原本翻译不够灵活
|
2017-10-28 20:34:39 +08:00 |
|
bioinformatist
|
598b1bb078
|
fix format error
|
2017-10-28 00:04:45 +08:00 |
|
bioinformatist
|
5b598d7565
|
修正歧义
|
2017-10-27 20:50:54 +08:00 |
|
bioinformatist
|
c233083052
|
此处还是意译了比较好
|
2017-10-27 17:44:10 +08:00 |
|